Lexique

Ce lexique, préparé par notre équipe, vous aidera à parfaire vos connaissances au niveau des fibres, des textiles et des notions de couture et décoration.

A
Acétate (Français) Acetate (English)

L’acétate est une fibre douce, fine et souple qui sèche rapidement. Elle possède un fini lustré et permet de faire de beaux drapés.

Agrafe (Français) Hook (English)

Une agrafe est composée d’un petit crochet et d’un petit anneau que l’on coud pour fermer un vêtement.

Aisance (Français) Ease (English)

L’aisance est un surplus que l’on donne à un vêtement pour plus de confort.

Ajouré (Français) Lining (English)

Un tissu est ajouré lorsqu’il a des trous créés par une broderie, une coupe à froid ou encore un tricot lousse. Les tissus comme la dentelle, la guipure, la broderie anglaise, le filet et le tulle sont des tissus ajourés.

Allène (Français) Awl (English)

Un allène est un outil utilisé pour arrondir une boutonnière ou encore pour pousser un coin vers l’extérieur.

Anallergique (Français) Nonallergic (English)

On dit d’un produit qu’il est anallergique lorsqu’il ne provoque pas d’allergies.

Anti-tâches (Français) Anti-stain (English)

Invisible et non perceptible au toucher, il s’agit d’un traitement effectué sous forme d’enduit qui est appliqué sur des tissus souvent utilisés dans les salles à manger.

Antidérapant (Français) Non-skid (English)

Un produit est antidérapant lorsqu’il atténue le risque de dérapage ou de glissement. Vendu au mètre ou à la pièce, le tissu antidérapant peut être utilisé comme sous-nappe ou encore dans divers projets créatifs comme des pantoufles.

Antistatique (Français) Anti-static (English)

Les textiles antistatiques réduisent, par leur composition, l’accumulation de charges électriques.

Appliqué (Français) Apliqué (English)

Un appliqué est un élément décoratif que l’on appose sur un vêtement soit à l’aide de colle ou d’une couture. Ce peut être un morceau de tissu, un écusson, etc.

Armure (Français) Weave (English)

L’armure est la manière dont les fils de trame et de chaîne ont été entrecroisés pour créer un tissu tissé.

B
Baleine (Français) Boning (English)

Une baleine est une tige de plastique ou de métal qui permet de soutenir une couture. Elle peut être recouverte de tissu ou encore être glissée dans une couture.

Bamboo (Français) Bamboo (English)

La fibre de bambou est reconnue pour être résistante aux rayons ultraviolets et antibactérienne. Très absorbante, elle est utilisée pour réaliser des tissus très résistants, respirants et très doux.

Bar tack (Français) Tack bar (English)

Utilisé principalement pour les ganses, ce point d’arrêt solidifie la couture.

Batik (Français) Batik (English)

Le batik est une technique artisanale ancienne d’impression polychrome utilisée couramment sur les tissus de coton ou de soie.

Bâtir (Français) Baste (English)

L’action de bâtir représente l’assemblage provisoire pour un premier essayage.

Biais (Français) Bias - Binding (English)

Le biais est une bande étroite de tissu coupé sur le biais utilisé pour la finition d’une couture. De diverses largeurs, il peut être plié simple ou double. Dans les tricots, il peut être taillé sur la trame ou sur le droit fil.

Bouclé (Français) Boucle (English)

Obtenu par l’utilisation de fils bouclés, ce tissu, à armure de type toile, possède une surface irrégulière. Bien qu’il soit résilient, il est sujet aux accros. On l’utilise majoritairement dans la confection de robes, de manteaux, de foulards et de chapeaux.

Bourre (Français) Filling (English)

La bourre est utilisée pour remplir les coussins, les poupées ainsi qu’une panoplie de projets créatifs. On la retrouve sous différentes formes telles que le polyester, le foam déchiqueté et le kodel.

Bourrette (Français) Silk noil (English)

La bourrette est une toile tissée qui comporte des petits amas de fibres irrégulières qui donnent à cette dernière une texture granuleuse. Avec son look rustique, on l’utilise dans l’habillement et dans l’ameublement.

Bouton-pression (Français) Snap (English)

Un bouton-pression est un bouton composé de deux parties qui s’emboitent. Ils peuvent être en métal ou en plastique.

Boutonnière (Français) Buttonhole (English)

Une boutonnière est une petite ouverture faite dans un tissu ou un tricot pour y insérer le bouton.

Brandebourg (Français) Frog (English)

Un brandebourg est une ornementation qui sert principalement de système de fermeture. Il est fait de soutache formant des loupes et d’un bouton.

Bride (Français) Button loop (English)

Une bride est un système de boutonnière fait grâce à une queue de rat cousu en loupe dans une couture.

Brise-brise (Français) Café lace (English)

Souvent en dentelle, le brise-bise est un petit rideau installé dans la partie inférieure d’une fenêtre. Il sert à préserver l’intimité tout en empêchant l’air d’entrer.

Brocart (Français) Brocade (English)

À motifs figuratifs, le jacquard est un tissu majoritairement lustré composé de fils métalliques. On l’utilise dans l’ameublement et sa confection de vêtement de soirée.

Broderie (Français) Embroidery (English)

La broderie est l’art de décorer des tissus en ajoutant, à ce dernier, un motif plat ou en relief réalisé à l’aide de fils de coton, de lin ou autres. On peut aussi y intégrer des matériaux tels des perles, des pierres précieuses ou des paillettes.

Broderie anglaise (Français) Eyelet embroidery (English)

Popularisée en Angleterre, la broderie anglaise est une toile de coton ou de fibres mélangées présentant des motifs ajourés aux contours brodés, souvent floraux. Elle est souvent utilisée au niveau de la mode enfantine et des tenues estivales.

C
Cachemire (Français) Cashmere (English)

En plus d’être très léger, le cachemire possède un grand pouvoir isolant et absorbant. Il n’accumule pas la statique, froisse peu et demeure sec en surface.

Canevas (Français) Canvas (English)

Le canevas est utilisé pour donner du corps à certaines pièces de vêtements ou encore comme base pour la broderie.

Chaîne (Français) Warp (English)

La chaîne est le sens de la longueur d’un tissu, parallèle à la lisière du tissu. C’est aussi le sens du droit fil.

Challis (Français) Challis (English)

Le challis détient son nom d’une expression Anglo-Indienne «shalee» qui représente quelque chose de doux. Il est frais, mince et lisse.

Chambrai (Français) Chambray (English)

Possédant une armure toile à effet moucheté, le chambrai est composé de fils teints en chaîne et de fils blancs en trame. Facile à coudre, on l’utilise dans la confection de chemises, de robes et de vêtements pour enfant.

Chameau (Français) Camel (English)

Le chameau est fabriqué de poils de chameau souvent mélangés à la laine pour diminuer les coûts. Cette fibre luxueuse est reconnue pour sa souplesse et sa douceur. On l’utilise dans la fabrication de manteaux.

Chas (Français) Eye (English)

Un chas est le trou de l’aiguille où l’on insère le fil.

Chevron (Français) Chevron (English)

Le chevron est un type d’armure dérivée du Sergé. Donnant un effet de zigzags, il est souvent composé de 2 fils de couleurs différentes.

Chiffon (Français) Chiffon (English)

Le chiffon possède une armure toile délicate et transparente.

Cloutage (Français) Studded (English)

Le cloutage est une ornementation munie de griffes afin de l’appliquer sur le tissu.

Collerette (Français) Cover stitch (English)

Le point collerette est utilisé comme fantaisie ou comme point de finition, principalement pour les ourlets de tissus extensibles.

Coton (Français) Cotton (English)

Le coton, fibre douce et agréable au toucher, est durable et résiste à l’abrasion. À l’état mouillé, il possède une bonne ténacité et supporte le lavage à agitation constante.

Coton glacé - Chintz (Français) Glazed cotton - Chintz (English)

Cette cotonnade lustrée possède une surface cireuse obtenue par imprégnation ou calandrage.

Coton ouaté - Molleton (Français) Fleece (English)

Le coton ouaté, également appelé tricot molleton, est un tricot peu extensible dont une des deux faces a été brossée pour obtenir un effet doux et chaud. Habituellement fait de coton, ce tissu est facile d’entretien et facile à coudre.

Couper en biais (Français) Cut diagonally (English)

Lorsque l’on coupe le tissu dans la diagonale du tissu. Cette coupe donne de l’élasticité au tissu.

Couture française ou anglaise (Français) French or English seam (English)

La couture française ou anglaise est une couture double qui souvent utilisée pour la lingerie et les tissus légers. Elle évite l’effilochage.

Couture jean (Français) Jean seam (English)

La couture Jeans est utilisée principalement pour les coutures latérales d’un jeans. Elle est composée d’une couture double et de deux surpiqures, ce qui la rend très solide.

Cran (Français) Notch (English)

Fente pratiquée sur le bord d’une valeur de couture pour donner des points de repère lors de l’assemblage.

Crash (Français) Crash (English)

D’apparence rustique, le crash est une toile qui se caractérise par ses fils de grosseurs irrégulières en chaîne comme en trame. Il tient son nom du mot russe «crashenina» qui signifie «étoffe de lin».

Crêpe (Français) Crepe (English)

Il existe plusieurs types de crêpes dont le plus connu est le crêpe Georgette. Ce genre de tissu est léger et quelque peu transparent. Sa texture est granuleuse et sa retombée est souple et lourde. Il est parfait pour faire des drapés. On le voit surtout en robe, en jupe ou en chemisier.

Crêpe de Chine (Français) Crepe de Chine (English)

Faite de filaments, le crêpe de Chine possède des fils de chaîne ayant subi une torsion faible et des fils de trame une torsion crêpe alternant en S et en Z. Elle est souple et légère. On l’utilise dans la confection de robes et de blouses.

Crêpe de laine (Français) Wool crepe (English)

Également appelé crêpe de sable, le crêpe de laine possède des fils à haute torsion qui forment de flottés courts qui sont disposés de façon aléatoire, ce qui lui donne son aspect sablonneux. On l’utilise dans la confection de blouses et de robes.

Crêpe de satin (Français) Satin crepe (English)

En armure satin composée en trame de fils à torsion de crêpe, le crêpe de satin possède un endroit lustré et un envers mat. Sa souplesse lui permet de créer de jolis drapés. On l’utilise dans la confection de robes, de blouses et de lingerie.

Crêpe georgette (Français) Georgette (English)

Le crêpe Georgette est un tissu granuleux qui possède en chaîne et en trame des fils en torsion S et Z. On l’utilise dans la confection de blouses et de robes.

Crinoline (Français) Crinoline (English)

Beaucoup plus rigide, la crinoline sert à faire gonfler les robes avec moins de tissus que le tulle régulier.

Cuirette (Français) Faux leather (English)

La cuirette est un tissu qui reconstitue l’apparence du cuir. Reconnue pour sa souplesse, elle est utilisée en décoration au niveau du recouvrement.

D
Damas (Français) Damask (English)

Le damas est un tissu réversible qui est tissé en armure complexe. Il possède des motifs figuratifs mats ou lustrés. On l’utilise au niveau de l’habillement et de la literie.

Décatissage (Français) Decatizing (English)

Le décatissage est un procédé qui consiste à faire rétrécir un tissu au maximum avant la coupe. Un tissu peut être décati soit en le lavant ou encore en le repassant, tout dépend du type de tissus.

Denim (Français) Denim (English)

Cotonnade robuste en armure sergé, le denim détient des fils en chaîne de couleur, souvent indigo, et des fils de trame blancs.

Dentelle (Français) Lace (English)

Avec son fond en tulle et ses motifs composés de trames partielles, la dentelle est souple, délicate et féminine. Celle que l’on retrouve aujourd’hui en magasin est une dentelle mécanique, faite en industrie pour imiter les dentelles faites à la main d’autrefois.

Doublure (Français) Lining (English)

Finition d’un vêtement fait dans un tissu autre, soit en fibre naturelle ou synthétique, mate ou lustrée, ou encore dans un tissu filet. La doublure ferme entièrement l’intérieur d’un vêtement.

Drapé (Français) Draping (English)

Un drapé est une suite de plis aléatoire qui ajoute du volume, souvent dans des tissus légers.

Droit fil (Français) Grainline (English)

Le droit fil est parallèle à la chaîne. C’est le sens utilisé comme ligne repère pour le taillage du patron.

Duck (Français) Duck (English)

Le duck est une cotonnade faite de fils cardés et possède une armure demi-nattée. Ce tissu est ferme, lourd et résistant.

Dupioni (Français) Dupioni (English)

Quelle soit sauvage ou cultivée, la soie dupion est fait de filaments irréguliers qui créer des stries à la surface du tissu. On utilise son aspect rustique au niveau de l’habillement et de la décoration.

E
Élasthanne (Français) Elastan (English)

Il s’agit d’un terme composé de «élastique» et «polyuréthanne». Aussi connu sous la marque déposée Lycra®, il désigne les fils très élastiques contenant au moins 85 % de polyuréthanne.

Embrasse (Français) Holdbacks (English)

Une embrasse est un accessoire à la fois pratique et décoratif. Offerte en plusieurs styles et plusieurs couleurs, elle est destinée à retenir un panneau de rideaux de chaque côté de la fenêtre, permettant ainsi de dégager la vue vers l’extérieur.

Emmanchure (Français) Armhole (English)

L’emmanchure est une ouverture faite pour laisser passer les bras dans un vêtement. C’est à cette jonction que l’on coud une manche.

Encoches (Français) Snicks (English)

Une encoche est un surplus de tissu que l’on enlève dans une valeur de couture. Principalement lors d’une courbe concave, on fait diverses petites encoches pour enlever le surplus de tissu avant de retourner la pièce.

Encolure (Français) Neckline (English)

L’encolure est l’ouverture faite pour laisser passer la tête dans un vêtement.

Endroit (Français) Right side (English)

L’endroit du tissu est le beau côté du tissu. Il est habituellement plus lisse, plus régulier et les impressions plus claires.

Entoilage (Français) Facing (English)

L’entoilage est une entredoublure utilisée pour ajouter de la stabilité à un autre tissu, en le collant, le superposant ou encore le cousant. Il y a divers types d’entoilages qui s’adaptent au tissu à stabiliser, soit des entoilages tissés, non tissés et tricotés. Il y a aussi diverses épaisseurs pour offrir différentes résistances au tissu.

Entredoublure (Français) Interfacing (English)

Une entredoublure est un tissu mis entre le tissu et la doublure. Elle offre une nouvelle caractéristique au tissu soit de la stabilité, une protection contre le froid, etc. Les entoilages font partie des entredoublures.

Envers (Français) Wrong side (English)

L’envers du tissu est le côté moins beau du tissu. Il est souvent moins lisse, régulier et les impressions sont souvent moins foncées et claires.

Esquisses (Français) Sketches (English)

Pour créer un nouveau patron à partir d’un patron existant, il est préférable de faire un croquis avant dans un tissu peu dispendieux.

F
Fausse fourrure (Français) Faux fur (English)

Imitant la fourrure grâce aux fibres synthétiques, la fausse fourrure peut être construite avec un tissé ou un tricot. On l’utilise au niveau de l’habillement et de la décoration. Elle est non réversible et possède un sens.

Feutre (Français) Felt (English)

Le feutre est formé d’un enchevêtrement de fibres pressées ensemble sous la chaleur, ce qui veut dire que les fibres ne sont pas tissées de façon habituelle, régulière et précise. Cela donne un tissu qui est facilement déformable, mais qui ne s’effiloche pas. Il est donc parfait pour le bricolage, l’artisanat, les costumes d’Halloween ou les chapeaux et on l’utilise aussi pour les nappes de jeux de société ou, par exemple, les dessus de tables de billard ou de poker.

Flanelette (Français) Cotton flanel (English)

Fréquemment utilisée dans la literie ou pour les vêtements de nuits, la flanelette est une cotonnade qui possède des fils de trame à torsion faible brossés des deux côtés. Elle est douce et duveteuse. C’est le tissu par excellence pour les pyjamas.

Flanelle (Français) Flannel (English)

Tissus de laine ou de coton ayant été décatissé. Ce procédé confère à la flanelle une souplesse et toucher moelleux.

Foulard - Surah (Français) Foulard - Surah (English)

Uni ou imprimé, le foulard ou Surah est un tissu de soie doux et lustré possédant des diagonales très fines. On l’utilise dans la confection de robes, de blouses, de cravates, de foulards et de lingerie.

Fronces (Français) Shirring - Gathering (English)

Les fronces sont des petits plis ronds qui créent du volume au tissu. Ils sont faits grâce à deux coutures à point long qui ont été tirées pour former des plis.

G
Gabardine (Français) Gabardine (English)

Utilisé dans la confection de vêtements de tenue de ville comme le trench-coat, la gabardine est un tissu qui présente, sur son endroit, des diagonales à 63 degrés. Le nom de ce tissu sergé provient du mot espagnol «gabardina» qui signifie protection contre les éléments.

Galon (Français) Braid (English)

Un galon est une bande de tissu étroite tressée. Il est utilisé principalement pour le passepoil, pour finir une couture ou encore garnir un projet. Il a un relief plus accentué qu’un simple ruban.

Garniture (Français) Embellishment (English)

Une garniture est un élément que l’on ajoute à une création pour l’embellir.

Gaufrage (Français) Embossing (English)

Le gaufrage est un procédé mécanique pour créer un relief permanent à un tissu, grâce à des calandres gravées et de résine.

Gland (Français) Tassel (English)

Le gland est un élément de finition utilisé en décoration. Composé de franges, il est surmonté d’une tête sphérique plus ou moins décorée. Traditionnellement utilisés comme finition pour les draperies, on les retrouve aujourd’hui sur d’autres accessoires décoratifs tels que les lampes, les coussins et autres.

Gms (Français) Gsm (English)

Le terme GMS signifie « gramme par mètre carré ». Le poids de différents types de textile est mesuré à partir d'une pièce de tissu mesurant 1 mètre carré. Plus le GMS est élevé, plus le textile est de densité élevée et plus il aura une capacité d'absorption élevée.

Godet (Français) Ruckle (English)

Un godet est une ondulation formée par un tissu taillé en biais ou en forme cousue dans un empiècement.

Gousset - Soufflet (Français) Gusset (English)

Petite pièce de tissu insérée dans une couture de manche, par exemple, pour faciliter l'aisance des mouvements. Renforcez les extrémités avec un morceau de mousseline et surpiquez les bords si vous le souhaitez.

Gros-grain (Français) Grosgrain (English)

Le gros-grain est un ruban rigide souvent en fibre synthétique qui forme des cannelures linéaires. Il peut être utilisé pour renforcer ou encore pour personnaliser un tissu.

Guipure (Français) Guipur (English)

Obtenue en brodant, à la machine, un tissu de base qui est par la suite dissous ou découpé, la guipure est une dentelle au relief prononcé. Elle est ajourée et idéale pour la création de tenues de soirée et de mariage.

H
Hydrofuge (Français) Water repellent (English)

Un tissu hydrofuge crée une barrière contre les infiltrations d’eau, il protège de l’humidité. Ne pas confondre avec imperméable qui lui, empêche complètement l’eau de traverser.

Hypoallergène (Français) Hypoallergenic (English)

On dit d’un produit qu’il est hypoallergène lorsqu’il provoque très peu d’allergies.

I
Ignifugation (Français) Fireproofing (English)

Traitement de finition pour rendre un tissu ininflammable.

Ikat (Français) Ikat (English)

Obtenu en teignant les fils avant le tissage, l’ikat possède des motifs flous qui ressemblent à une image réfléchie. On l’utilise au niveau de l’habillement et de l’ameublement.

Imperméable (Français) Waterproof (English)

Un tissu imperméable empêche complètement l’eau de le traverser.

Incrustation (Français) Inlay (English)

Motif de broderie ou dentelle qu’on applique sur un vêtement comme garniture.

Ininflammable (Français) Fireproof (English)

L’ininflammabilité d’un tissu est son absence de capacité de s’enflammer plus ou moins facilement au contact d’une source de chaleur élevée, d’une étincelle ou d’une flamme.

Insertion (Français) Insertion (English)

Une insertion est un tissu, un ruban, un volant, etc. qui est ajouté dans une couture de découpe ou encore dans un ourlet.

Interlock (Français) Interlock (English)

Extensible et réversible, l’interlock est un tricot qui possède une trame double qui fait de lui un tricot indémaillable. On l’utilise lors de la confection de robes, de t-shirts, de leggings et de sous-vêtements.

Isolant thermique (Français) Thermal insulating (English)

Un isolant thermique empêche le froid, ou la chaleur, de s’échapper. Dans le cas d’un vêtement, il tient celui qui l’utilise au chaud alors qu’en décoration, il tiendra la pièce tempérée.

J
Jacquard (Français) Jacquard (English)

Le jacquard, réalisé sur un métier à tisser, présente des motifs en relief qui peuvent être simples ou extrêmement élaborés.

Jauge à bord (Français) Seam gauge (English)

Aussi appelé règle à curseur ou jauge de couture, cet outil permet de mesurer des petites mesures de manière précise. Idéales pour les ourlets, pour l’ajustement de patrons ou encore ajouter des repères facilement sur un tissu.

Jean (Français) Jean (English)

Contrairement au denim, le jean est teint en pièce. Il possède une armure sergé et est non réversible.

Jeannette (Français) Sleeve board (English)

Une jeannette est une petite planche de repassage mince idéale pour les parties plus étroites et les coutures.

Jersey piqué (Français) Piqué knit (English)

Popularisé par René Lacoste, le jersey piqué est un tricot qui possède un motif gaufré. Il est non réversible, souple et frais.

Jersey simple (Français) Simple jersey (English)

Présentant d’un côté des mailles à l’endroit (colonnes) et de l’autre des mailles à l’envers (rangs), le jersey simple est un tricot à trame simple. Originaire de l’île Jersey en Angleterre et ensuite introduit, dans les années 20, par Chanel dans le sportswear féminin, ce tissu est utilisé dans la confection de t-shirts, de leggings, de vêtements de nuit et de sous-vêtements.

Jute - burlap (Français) Jute - Burlap (English)

Le jute est une fibre naturelle reconnue pour sa solidité. Les toiles de jute sont souvent utilisées pour l’emballage de marchandise quoique sa popularité soit grandissante pour son aspect décoratif.

K
Kodel (Français) Kodel (English)

Marque déposée de fibres de polyester servant comme bourre.

L
Lainage (Français) Wollen (English)

Il existe différentes sortes de lainages, des plus chauds aux plus légers : tweed, gabardine, melton, flanelle, sans compter les motifs que l’on retrouve le plus souvent comme le tartan, le chevron ou le pied-de-poule. La laine est souvent associée à la chaleur et aux vêtements d’hiver. Par contre, il existe une vaste sélection de lainages estivaux, aussi appelés tropicaux.

Laine (Français) Wool (English)

La laine procure une excellente protection isolante contre le froid et développe très peu d’électricité statique. Lorsqu’elle est mélangée avec une fibre synthétique (ex. polyester, acrylique et nylon), ceci améliore sa durabilité et sa facilité d’entretien.

Laine (Français) Width (English)

La laize correspond à la largeur d’un tissu. Dans une confection de rideaux, plusieurs laizes sont parfois nécessaires pour effectuer un panneau à la largeur désirée.

Laine bouillie - Melton (Français) Boiled wool - Melton (English)

Souvent fait de fils mélangés, ce lainage en armure toile est ensuite foulé et gratté ce qui lui donne son aspect feutré. Grâce à son épaisseur et à sa durabilité, on l’utilise dans la confection de complets, de tailleurs et de manteaux.

Laine sergé (Français) Wool serge (English)

Nombre égal de fils en chaîne et en trame, la laine sergé possède une armure sergé et est non réversible. On l’utilise lors de la confection de manteaux, de vestons, de pantalons et de robes.

Laine tropicalisée (Français) Cool wool - Tropical (English)

À la fois résiliente et aérée, la laine tropicalisée est faite de fils peignés à torsion élevée. On l’utilise dans la confection de complets et de tailleurs.

Lamé (Français) Lamé (English)

Tissu formé par le tissage de fils de métal, d’or ou d’argent.

Latérale (Français) Lateral (English)

La latérale est la ligne extérieure sur un patron, soit la ligne qui longe les côtés du corps.

Linen (Français) Linen (English)

Peu salissant, grâce à sa surface lisse, le lin est une fibre idéale pour les vêtements d’été, car celui-ci absorbe l’humidité et la rejette rapidement vers l’extérieur. Il n’accumule pas l’électricité statique et possède une excellente ténacité.

Lycra (Français) Lycra (English)

Marque déposée de la compagnie Dupont. Il s’agit toutefois d’élasthanne.

Lyocell (Français) Lyocell (English)

Fibre anallergique, le lyocell est doux, fin et souple. Il n’accumule pas l’électricité statique et détient une excellente ténacité à l’état sec.

M
Madras (Français) Madras (English)

Le madras est une cotonnade à effet de couleur formé par la croisure de ses fils en chaîne et en trame. Il est réversible, mince et résistant. On l’utilise dans la confection de vestons, de pantalons, de chemises ainsi que dans la literie.

Matelassé (Français) Quilted (English)

Le processus de matelassage est fait de plusieurs épaisseurs de tissus surpiqués aléatoirement pour créer un motif et un effet d’ampleur.

Mèche (Français) Mesh (English)

Communément appelée filet, la mèche est semi-transparente et extensible. Son utilisation la plus connue est la confection de paréo, mais on la voit de plus en plus dans les vêtements de sport. La mèche est confortable à porter, facile d’entretien et ne se froisse pas.

Médiane (Français) Median (English)

La médiane est la ligne centre d’un patron, soit la ligne qui sépare le devant et le dos en deux parties égales.

Microfibre (Français) Microfiber (English)

Le tissu que l’on nomme microfibre est en fait des tissus à construction régulière, mais qui possède des fibres considérablement plus petites que la moyenne. Cela lui procure habituellement des propriétés spécifiques, ce qui le différencie des autres.

Microsuède (Français) Sandwashed (English)

Possédant des qualités visuelles et tactiles similaires au suède, le microsuède est un tissé qui se diffère également de l’ultrasuède. Il est réversible, résilient, duveteux et souple.

Mohair (Français) Mohair (English)

Résistant à l’usure et à l’abrasion, le mohair isole bien du froid et de la chaleur. Cette fibre douce est absorbante et tenace.

Mousseline (Français) Muslin (English)

Qu’elle soit faite de fibres synthétiques ou de soie, la mousseline est un tissu doux et léger. Reconnue pour la beauté de son drapé, on s’en sert pour fabriquer des foulards et des vêtements légers.

N
Néoprène (Français) Neoprene (English)

Déposé par la compagnie Dupont, le néoprène est une forme synthétique très résistante de caoutchouc.

Nervures (Français) Ribs (English)

Les plis nervures sont des plis très étroits, entre 1 à 3 mm, surpiqués. Ces surpiqures sont décoratives.

Net (Français) Netting (English)

Même si lui et le tulle possèdent plusieurs similarités, le Net a des trous plus gros, une plus grande rigidité et est moins raffiné.

Nid d'abeille (Français) Honeycomb stitch (English)

Le nid d’abeille est une broderie froncée avec un fil élastique qui donne de l’extensibilité tout en créant un jeu de volume sur la pièce. Le nid d’abeille est fait grâce à un fil élastique dans la cannette de votre machine à coudre.

Nylon (Français) Nylon (English)

Résistant aux alcalins et à plusieurs solvants, le nylon offre une grande ténacité.

O
Obscurcissant (Français) Darkening (English)

Propriété que possède un tissu lorsqu’il rend la pièce obscure, la prive de lumière.

Oeillet (Français) Grommet (English)

Un œillet est un petit anneau de métal ou de plastique qui entoure une ouverture pour la renforcir et la finir.

Oléfine (Français) Olefin (English)

L’oléfine est un groupe générique de fibres synthétiques qui regroupe le polyéthylène et le polypropylène.

Organdi (Français) Organdy (English)

Uni ou imprimé, l’organdi est utilisé dans la confection de robes et de blouses. Légère et transparente, cette toile possède un fini empesé.

Organza (Français) Organza (English)

L’organza est un tissu très léger, transparent et au fini brillant. Habituellement fait de polyester puis empesé pour lui donner un effet sec et cassant, on le retrouve surtout dans les robes de soirée, les voiles ou les décorations d’événements comme les mariages. On peut en effet créer de jolis drapés ou des boucles avec de beaux volumes puisque le tissu ne s’affaisse pas. On peut aussi le superposer à un autre tissu pour lui donner une certaine brillance.

Ourlet (Français) Hem (English)

Un ourlet est un bord replié sur la bordure d’un vêtement. Souvent appelé bord.

Ouvrir une couture (Français) Open seam (English)

L’action d’ouvrir une couture est de placer les valeurs de couture chacune de leur côté de la couture.

Oxford (Français) Oxford (English)

Utilisé fréquemment dans la confection de chemises et de blouses, l’Oxford est une cotonnade poreuse de bonne qualité en armure demi-nattée.

P
Panne de velours (Français) Panne velvet (English)

Aplatie dans un sens par calandrage, la panne de velours détient un duvet d’aspect brillant.

Parmenture (Français) Facing (English)

Une parmenture est une pièce de tissu qui est cousu à l’intérieur d’un vêtement, souvent pour finir des ourlets, emmanchure ou encolure. La parmenture peut ensuite être cousue avec une doublure ou être mise seule pour faire les finitions d’un vêtement.

Passe-pôle (Français) Rod pocket (English)

Le passe-pôle est un type de finition pour les rideaux, principalement les voilages. Il s’agit d’un ourlet dans lequel on passe la tringle. Elle est ainsi cachée et aucun crochet ou anneau n’est nécessaire pour sa confection.

Passementerie (Français) Trimmings (English)

Ensemble d’articles tissés et façonnés à la main ou machinalement qui sont utilisés comme garnitures dans l’ameublement et la décoration ou encore dans l’habillement.

Passepoil (Français) Piping (English)

Un passepoil est un ruban de biais plié en deux utilisé pour la finition d’un ourlet ou d’une découpe. Il peut avoir une petite corde à l’intérieur pour ajouter de l’ampleur.

Pattemouille (Français) Pressing cloth (English)

Une pattemouille est un tissu que l’on place entre le tissu et le fer à repasser.

Percale (Français) Percale (English)

La percale désigne un tissage et non une matière comme la croyance populaire le veut. Il s’agit d’un tissage très simple de fils longs et très fins qui se croise perpendiculairement. D’aspect mat et très robuste, la percale est souvent utilisée pour la literie.

Pied-de-poule (Français) Hound's tooth (English)

Alternant les couleurs en chaîne et en trame, le pied-de-poule est composé d’une armure sergé aux carreaux légèrement étirés en diagonales. Originaire d’Écosse, on l’utilise dans la confection de tailleurs, de complets et de manteaux.

Pince (Français) Dart (English)

Une pince est un pli qui se termine en pointe. Elle est utilisée principalement pour créer un ajustement sur les formes du corps.

Piqué (Français) Piqué (English)

Les tissus piqués sont faits d’un assemblage de deux couches de tissu entre lesquelles une couche de kodel a été ajoutée. Ils sont habituellement utilisés dans la literie pour enfant ou comme housse et protections sur les tables à langer. On se sert également du piqué comme protection de table à cuisine et comme sous-nappe.

Piquer (Français) Stitch (English)

Piquer est l’action de faire une couture pour assembler deux pièces de tissus ensemble.

Piqure de soutien (Français) Stay stitch (English)

Une piqure de soutien est une surpiqure que l’on fait pour tenir les valeurs de couture d’un côté de la couture. Elle est fait très près du bord de la couture et est souvent utilisée lors de la finition d’une emmanchure ou d’un encolure. La couture est souvent fait du côté intérieur du vêtement pour qu’elle ne soit pas apparente et qu’elle empêche la doublure ou la parementure de sortir vers l’extérieur de l’ouverture.

Point rouleauté (Français) Rolled edge (English)

Le point rouleauté est un point de finition sur les tissus léger. Fait comme un point surjet, il est très serrer créant une finition soignée.

Point zig zag (Français) Zig zag (English)

Le point zig zag est un point décoratif qui peut aussi être utilié pour empêcher un tissu de s’effilocher, pour remplacer le surjet.

Polar - Tricot molletonné (Français) Polar fleece (English)

Souvent utilisé pour les vêtements de nuit ou d’extérieurs, le polar est fait de fibres recyclées. Bien que la majorité ait un côté fini velours, certains peuvent être brossé des deux côtés ou traité contre le boulochage. Ce tissu est apprécié pour sa chaleur, sa légèreté et sa facilité à coudre.

Polyamide (Français) Polyamid (English)

Matière synthétique conçues à partir de fils résistants, souples, relativement élastiques et facile d’entretien.

Polycoton (Français) Poly-cotton (English)

Le polycoton est un mélange de deux matières dont le coton et le polyester. L’association de ces deux fibres créer une matière confortable, peu dispendieuse et facile d’entretien.

Polyester (Français) Polyester (English)

Le polyester possède une excellente résistance à la chaleur, à la moisissure, à la lumière et à l’abrasion.

Polyéthylène (Français) Polyethylene (English)

Le polyéthylène est une fibre synthétique fait de monofilament. Elle est reconnue pour sa légèreté.

Polypropylène (Français) Polypropylene (English)

Le polypropylène est formé de filaments de fibres courtes. C’est une fibre synthétique non absorbante qui chasse l’humidité. Grâce à ses propriétés, on l’utilise dans la fabrication de sous-vêtements de sport.

Popeline (Français) Poplin (English)

Possédant une chaîne fine et dense et une trame plus épaisse, la popeline détient des cannelures transversales. Grâce à sa polyvalence, elle sert à confectionner autant des chemises et des pantalons que des nappes. La stabilité du tissu rend son entretien et sa couture facile.

Prince de galle (Français) Pince of Wales check (English)

Utilisé dans la confection de complets, de tailleurs ou de manteaux, le poids du Prince de Galle varie selon l’utilisation de fils peignés ou cardés. Cette toile sergé, qu’on retrouve dans des teintes contrastantes ou tons sur tons, est formé de damiers supersposés à rayures et en pied-de-poule.

Q
Queue de rat (Français) Spaghetti (English)

La queue de rat est une ganse circulaire, qui peut être extensible, utilisée principalement comme bretelle ou encore comme loupe de boutonnière.

R
Raccord (Français) Connection (English)

Un raccord est la manière d’aligner parfaitement les motifs entre deux pièces de tissus avant de les assemblés. On doit considérer la répétition du motif pour calculer la quantité de tissu supplémentaire nécessaire pour obtenir l’effet désiré.

Railroaded (Français) Railroaded (English)

Les termes railroaded et not railroaded sont liés à l’orientation du motif sur le tissu. Un tissu «not railroaded» présente un motif qui sera tissé sur la largeur du tissus et qui se répètera un nombre infini de fois sur le longueur du rouleau. Un tissu «railroaded» lui, présente un motif de le sens de la longueur du tissu. Cette information devient importante dans les projets de rideaux et de recouvrement de grande surface.

Ramie (Français) Ramie (English)

Semblable au lin, le ramie est absorbant, ne bouloche pas et possède une bonne ténacité. Il est peu salissant et sèche rapidement.

Ratine (Français) Terry cloth (English)

Doux, volumineux et absorbant, le duvet bouclé de la ratine est formé part des fils par des fils de chaîne supplémentaire. Elle sert à la confection de peignoirs, de serviettes et de vêtements pour enfant.

Rayonne (Français) Rayon (English)

La rayonne est une fibre textile synthétique extraite et façonnée à partir de morceaux de cellulose. Très douce, légère et durable, la rayonne est très souvent utilisée, dans les vêtements notamment.

Résistance au froid (Français) Cold resistance (English)

La résistance au froid est un indicateur que l’apparence et les propriétés du tissu ne seront pas affectés en fonction de la température.

Résistance aux frottements (Français) Abrasion resistance (English)

Évaluée mécaniquement, la résistance aux frottements représente le nombre de fois où le tissus peut être frotté sans que son apparence ou ses propriétés changent. Il indique donc le type d’usage conseillé pour ce tissu (faible à très intensif).

Résistant aux UV (Français) UV resistant (English)

La résistance aux rayons ultra-violets indique que le tissu conservera son apparence malgré une exposition au soleil.

Respirant (Français) Breathable (English)

On dit d’un tissu qu’il est respirant lorsqu’il permet le passage de la transpiration et de l’air.

Revers (Français) Reverse (English)

Le revers est la partie retournée d’un vêtement, comme sur une poche ou encore le coin d’un col tailleur.

Réversible (Français) Reversible (English)

Un tissu réversible signifie qu’il peut être utilisé tout aussi bien d’un côté que de l’autre.

Ric-rac (Croquet) (Français) Croquet or Ric-rac (English)

Le ric-rac est un ruban décoratif vagué qui peut être appliqué sur un vêtement. Souvent utilisé pour les vêtements et accessoires de bébé.

Rideaux extérieur (Français) Outdoor curtains (English)

Un rideau extérieur est spécialement conçu pour résister aux intempéries. Son tissu est traité contre les rayons ultraviolets pour éviter une détérioration précoce et les œillets sont en acier inoxydable.

Ruban sergé (Français) Twill tape (English)

Un ruban sergé est un ruban tissé en armure sergé, soit une trame en chevron, ce qui rend le ruban texturé et très solide. Il est principalement utilisé pour solidifier des coutures ou des finitions.

S
Satin (Français) Satinette (English)

L’armure satin est l’une des types d’armures utilisées dans le tissage. Sans trame apparente, le satin est un tissu lisse, uni, fin et légèrement brillant sur l’endroit.

Satin charmeuse (Français) Satin charmeuse (English)

Uni ou imprimé, le satin charmeuse est le plus mince et le plus léger des satins. En plus de son joli drapé, il possède un look riche et chatoyant.

Satinette (Français) Sateen (English)

Tissu de coton et de soie présentant l’aspect du satin par son armure et son fini.

Seersucker (Français) Seersucker (English)

Obtenu par la variation de la tension des fils de chaîne, le seersucker est une cotonnade gaufrée. Son effet est permanent et on l’utilise dans la confection de blouses, de robes, de chemises et de vêtements pour enfant.

Sergé (Français) Serge (English)

Le sergé est l’un des trois types d’armures utilisées dans le tissage. Il se caractérise par la présence de côtes obliques sur l’endroit alors que son envers est uni.

Shantung (Français) Shantung (English)

Souvent produit en soie doupion, le shantung tient son nom de la province de Shantung située dans le nord de la Chine. Utilisé dans la confection de robes, des blouses et dans l’ameublement, il possède des fils de trame irréguliers qui forment des striations.

Similicuir (Français) Leatherette (English)

Possédant des caractéristiques visuelles et tactiles similaires au cuir, le similicuir est un tricot qui est formé en surface d’une couche de polymère synthétique.

Softshell (Français) Softshell (English)

Composé d’une membrane imperméable et respirante ainsi qu’une couche en micropolar, on se sert du Softshell dans la confection de vêtements de sport et plein air. Il offre une protection idéale contre le froid et la pluie.

Soie (Français) Silk (English)

Reconnue pour son lustre et sa finesse, la soie possède un toucher et une résilience remarquables. Elle développe très peu d’électricité statique et isole du froid et du chaud.

Soutache (Français) Braid (English)

Une soutache est un ruban mince, cannelé, tressé et plat. Il est principalement fait de soie ou de viscose et est principalement utilisé pour orner les tenues de soirée.

Suédine (Français) Faux suede (English)

Imitant le suède, la suédine possède une armure toile ou sergé. Velouté sur l’endroit, on utilise ce tissu pour fabriquer des jupes, des manteaux, des vestes ainsi que dans l’ameublement.

Supplex® (Français) Supplex® (English)

Le Supplex® est un tricot fait de fibres de nylon à 100 % dont le toucher ressemble beaucoup à celui du coton. Il est très confortable et reprend automatiquement sa forme lorsqu’étiré, contrairement aux tricots de coton qui perdent leur forme après plusieurs lavages. Sa plus grande qualité est qu’il est construit de manière à laisser évacuer l’humidité et la transpiration, vous restez donc au sec même en pratiquant des sports exigeants. Le Supplex® est tout indiqué pour les chandails, pantalons ou sous-vêtements sport, mais peut évidemment être utilisé pour les vêtements de tous les jours.

Surfil (Français) Overedge (English)

Point oblique fait à la main pour broder le tissu à 3 mm du bord pour empêcher l’effilochage.

Surjet 3 fils (Français) Overlock 3 threads (English)

Le surjet 3 fils permet de faire une finition de couture intérieure. Il est aussi utilisé pour assembler du tricot.

Surjet 4 fils (Français) Overlock 4 threads (English)

Le surjet 4 fils est souvent utilisé pour assembler du tricot, il peut aussi permettre de faire un surjet 3 fils de finition.

Surjet 5 fils (Français) Overlock 5 threads (English)

Le surjet 5 fils permet de d’assembler tout type de vêtement. Il est composé d’un surjet de finition et d’un point de chaînette à environ 1 cm du bord. La surjeteuse 5 fils peut être utilisé pour faire un surjet 3 fils, mais ne fait pas le surjet 4 fils.

Surpiqure (Français) Top stitch (English)

La surpiqure est une piqure apparente sur l’endroit du tissu, proche de la couture. Il permet de renforcir la couture, retenir la valeur de couture ou encore de décorer une couture.

T
Taffetas (Français) Taffeta (English)

Le taffetas est une toile lustrée ou semi-lustrée qui, contrairement au satin, est assez rigide et donne un effet cassant aux vêtements. Il est aussi reconnaissable par le bruissement qu’il produit lorsqu’il bouge. On le retrouve surtout dans les robes de soirée, mais on l’utilise également en décoration, tout dépendant du type de taffetas.

Tapisserie (Français) Tapestry (English)

Représentant des motifs ornementaux, la tapisserie est un tissu fabriqué sur un métier à tisser. En décoration, on l’utilise dans l’ameublement.

Tartan (Français) Tartan (English)

Présentant des carreaux de couleurs différentes, le tartan sert à la confection de vêtements féminins et masculins. Il possède une armure sergé fait de fils peignés ou cardés.

Teflon® (Français) Teflon® (English)

Le Teflon® existe sous plusieurs formes dans nos vies de tous les jours et on le retrouve même sous forme de tissu, plus fréquemment utilisé dans le recouvrement des planches à repasser. Son fini bleu acier ou gris résiste à des températures très hautes. Il ne brûle donc pas avec une utilisation normale du fer, ne tâche pas et est antiadhésif.

Thermocollant (Français) Fusible (English)

Traitement qui permet à un tissu ou un accessoire de coller à un autre tissu sous l’effet de la chaleur d’un fer à repasser. Cette technique est souvent utilisée pour les entredoublures et les garnitures.

Thermocollant (Français) Fusible (English)

Le thermocollant est une base collante, souvent sous forme d’entoilage, qui réagit à la chaleur posée sur une toile tissée ou non tissée.

Thinsulate™ (Français) Thinsulate™ (English)

Le Thinsulate™ est l’isolant parfait pour les manteaux de sport. Composé de fibres synthétiques très fines, organisées comme dans un piqué (entre deux couches de tissu respirant), on obtient un tissu mince, mais efficacement chaud, qui permet à l’humidité de circuler. Vous restez donc à la fois au sec et au chaud. Le Thinsulate™ est facile à coudre et est disponible seulement dans la couleur blanche.

Tissu laminé (Français) Laminated fabric (English)

Un tissu laminé est formé de plusieurs matières qui sont collées ensemble, mais indissociables. S’il sert notamment à protéger les membranes plus fragiles, le tissu, laminé, gagne fortement en résistance.

Toile (Français) Cloth (English)

La toile est l’un des plus ancien type d’armure. Tissé perpendiculairement, le tissu ne présente ni d’endroit, ni d’envers.

Trame (Français) Weft (English)

La trame est le sens de la largeur d’un tissu. Ce sont les fils de trame qui sont introduisent dans les fils de chaîne.

Triacétate (Français) Triacetate (English)

Ce tissu de fibres synthétique est principalement reconnu pour sa capacité de séchage et son faible niveau de froissement. On peut le thermocoller, pour obtenir des plis permanents et il est très résistant à la chaleur.

Tricot (Français) Knit (English)

La toile est parmi les 3 principales armures que l’on retrouve en tissage. C’est aussi le modèle le plus simple : le fil de trame passe alternativement au dessus et au dessus du fil de chaîne. Peu importe la matière avec laquelle elle est réalisée, la toile est toujours très résistante.

Tricot charmeuse (Français) Charmeuse knit (English)

Indémaillable, on utilise le tricot charmeuse au niveau de la doublure et dans la confection de blouses et de lingerie. Fait de filaments, il est léger et lustré.

Tricot côte (Français) Rib knit (English)

Très élastique en largeur, ce tricot est fait, visible sur l’endroit et l’envers, de côtes verticales formées de colonnes de mailles juxtaposées. On le retrouve en bordure de manches ou de cols sur les chandails en tricot et les manteaux. Il possède les mêmes propriétés que les tricots réguliers et sa composition peut être multiple, coton, polyester ou mélange de fibres.

Tricot double (Français) Double knit (English)

Pouvant se travailler comme un tissé grâce à sa grande stabilité, le tricot double est fait de fils flottants qui relie les mailles au centre du tricot ce qui réduit son extensibilité. On l’utilise dans la confection de robes, de tailleurs, de vestons et de pantalons.

Triplure (Français) Underlining (English)

Troisième épaisseur de tissus qui sert à donner de la tenue, un peu plus de structure aux poignets, collets de chemises et autres.

Tulle (Français) Tulle (English)

Avec sa structure hexagonale, le tulle s’apparente à un filet. On s’en sert comme fond pour la dentelle, en superposition ou comme garniture dans la confection de robes et de costumes.

Tweed (Français) Tweed (English)

Tissé selon l’armure sergé qui créé une diagonale, ce tissu est souvent composé de fibre de 2 tons ou plus ce qui lui donne un effet de couleur subtil. Très épais, mais doux et flexible, ce tissu est souvent utilisé pour la confection de vêtements.

Twill (Français) Twill (English)

Tissu bâti selon une armure de type sergé, le twill, est réversible, résistant et possède un fini lisse. On l’utilise dans les vêtements de travail, les uniformes et comme tissu à sac.

U
Ultrasuede (Français) Ultrasuede (English)

Imitant le suède, l’ultrasuède est fait de polyuréthane imprégné de microfibres. Il est par contre plus léger et plus facile d’entretien que le suède de source animal.

V
Valence (Français) Valence (English)

Pièce en tissus, ou occasionnellement en bois, placée dans le haut de la fenêtre pour camoufler l’installation du pôle ou encore, comme élément décoratif.

Valeur de couture (Français) Seam allowance (English)

La valeur de couture est l’espace de tissu entre la couture d’assemblage et le bord du tissu. Elle est généralement de 3/4 '' ou 1 cm.

Velours (Français) Velvet (English)

Utilisé dans l’habillement et l’ameublement, le velours possède un duvet obtenu par l’insertion d’une série de fils de chaîne ou de trame supplémentaires.

Velours côtelé (Français) Corduroy (English)

Porté au 17e siècle à la cour française par les valets du roi, d’où le nom corduroy, ce tissu est maintenant utilisé dans la confection de vêtements pour enfant et de vêtements décontractés. Le velours côtelé est normalement fait de côtes de coton duveteuses longitudinales dont la largeur peut varier.

Velvetine (Français) Velveteen (English)

Obtenue par l’ajout de fils de trame qui sont par la suite coupés, brossés et rasés, la velventine possède un duvet court et dense. On l’utilise dans la confection de vestons, de pantalons et de vêtements pour enfant. On le considère également comme une imitation bon marché du velours.

Vichy (Français) Gingham (English)

Tissé en armure toile, le vichy présente des carreaux obtenus par alternance de fils blancs et de fils teints. On l’utilise dans la confection de chemises, de blouses et de vêtements pour enfant. On peut également le voir au niveau de l’ameublement et de l’art de table. Originaire de la ville de Vichy en France, ce tissu est frais, léger et résistant.

Vinyle (Français) Vinyl (English)

Très résistant, le vinyle est utilisé à toutes les sauces. C’est le nom donné aux matières plastiques brillantes.

Viscose (Français) Viscose (English)

Fibre douce et très confortable, la viscose est souple et versatile.

Voile (Français) Sheer (English)

Léger et transparent, le voile possède une armure toile dont les fils ont subi une torsion élevée, ce qui lui procure durabilité et résilience. On l’utilise dans l’habillement pour la confection de robes et de blouses ainsi qu’au niveau de la décoration dans la création d’habillage de fenêtre.

Volant (Français) Flounce (English)

Un volant est une pièce de tissu froncée ou plissée qui est appliquée ou cousue dans un empiècement pour créer du volume.